Rhuomai

: 구출하다로 번역된 헬라어 [rhuomai ; 루오마이]는 '흐르다'라는 뜻의 [rheo ; 레오]에서 유래된 단어입니다. 그래서 루오마이는 '급류에 휩쓸려 떠내려 가는 사람을 건져내다, 구출하다'라는 뜻으로 쓰입니다.

그리고 옮기다로 번역된 헬라어 [methistemi ; 메티스테미]는 어둠의 영역에서 빛의 영역으로, 어둠의 권세에서 아들의 왕국으로 우리가 서있는 위치가 바뀌는 것을 뜻합니다.
Darkness(어둠)으로 번역된 헬라어 [skotos ; 스코토스]는 '가리개로 빛을 가리다, 그늘을 만들다'라는 뜻의 [skia ; 스키아]에서 유래된 것입니다.
스코토스는 빛이신 하나님을 가려서 어두운 그늘을 만드는 모든 것입니다.

신성한 생명의 다스림 아래에 있을 때 우리는 하나님께서 사랑하시는 아들의 왕국 안에 사는 것입니다. 그리고 우리는 그 왕국의 달콤한 주님의 사랑 안에서 다스림 받고 제한을 받게 됩니다. 먼저 다스림 받고 제한 받지 않는다면 다스림도 없는 것입니다:))

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Panoplia

Proskartereo

Koinonia