: 완전한 전투 장비(whole armor)로 번역된 헬라어 [panoplia ; 파노플리아]는 모두, 전체, 매(every)를 뜻하는 접두어 [pan ; 판]과 전투 할 때 사용하는 무기, 도구를 뜻하는 어간 [hoplon ; 호플론]이 합성된 단어로 특히 호플론은 주로 공격용 무기를 일컫는 단어입니다. 이것이 로마군의 완전한 전투 장비, 파노플리아였습니다. 이 단어를 통하여 하나님께서는 우리의 능동적인 의지를 원하신다는 것을 알 수 있습니다. 우리는 영적 전쟁이라고 하면 대적의 공격에 대한 수동적 방어만을 생각하기 쉽지만 파노플리아는 이처럼 대적에 대한 적극적인 공격이 포함된 단어인 것입니다. 그러므로 골3:10과 엡4:24에서 새 사람을 입는 다는 것은 새 사람으로 우리의 자아가 보이지 않도록 완전군장하는 것과 같습니다. 한 새 사람 안에는 오직 하나의 인격, 그리스도만 계시기 때문입니다. 그러기 위해서는 매일 우리의 혼 생명을 잃어버리고 우리의 영 안에 내주하시는 그리스도께서 확대되셔야만 합니다. 이럴 때 그리스도께서 우리의 인격이 되시어 성분상으로, 시간상으로 새로워질 수 있습니다. 즉 새 사람은 우리의 영 안에서 창조되었고, 그리스도의 형상에 따라 온전한 지식에 이르도록 우리의 생각 안에서 새로워지고 있는 것입니다:))
: Continue steadfastly(꾸준히 계속하다)라는 단어는 성경에서는 조금 더 절박한 의미가 내포되어 있는 단어입니다. '향하여, 관련되어, ~에 대한, ..에게'등의 뜻으로 사용되는 전치사 [pros ; 프로스]와 '강하다, 견고하다, 지속하다'의 뜻을 가진 동사 [kartereo ; 카르테레오]가 합성된 동사형 단어입니다. 히11:27은 "그는 보이지 않는 분을 봄으로써 흔들림 없이 견고하였기 때문입니다."라고 하십니다. 여기에서 '흔들림 없이 견고하다'로 번역된 단어가 바로 카르테레오인데 신약 성경에서는 이 구절에서만 유일하게 사용되었습니다. 그러므로 헬라어 어원으로 본 '꾸준히 머물다, 꾸준히 계속하다'라는 단어, 프로스카르테레오는 '어떤 대상이나 목표에 대하여 강하고 끈질기게 지속적으로 달라붙다'라는 뜻입니다. 프로스카르테레오는 이처럼 꾸준히 계속하는 것에 덧붙여 필사적으로 계속한다는 의미가 포함되어 있는 단어입니다. 사도들은 그렇게 필사적으로 기도를 지속하고 말씀의 사역을 계속하여 하나님의 말씀이 확장되게 한 것입니다. 여기에서 확장되다(grow)로 번역된 헬라어 [auxano ; 아욱사노]는 '증가하다, 길어지다, 번성하다, 자라다, 성숙하다'라는 뜻의 단어입니다. 요3:30은 "그분은 증가하셔야 하고, 나는 감소되어야 합니다."라고 말씀하십니다. 여기서 증가하다(increase)로 번역된 헬라어가 바로 아욱사노입니다:))
: Fellowship(교통, 공동 참여, 연합 작전, 공유상태, 교감) '함께하는, 공동의'라는 뜻의 형용사 [koinos ; 코이노스]에서 유래된 여성 명사형 단어입니다. 코이노스에서 유래된 또 다른 단어로 [koinonos ; 코이노노스]가 있는데, 코이노노스는 '동반자, 협력자, 동료, 생사를 함께한 전우, 동일한 지분을 함께 가진 사람'등의 뜻을 가진 남성 명사형 단어입니다. 교통인 코이노니아는 여성 명사, 동반자인 코이노노스는 남성형 명사라는 것은 우리에게 유일한 남성이자 신랑이시며 동반자이신 그리스도께서 하시는 모든 일들은 그 분의 신부이자 배필인 믿는 이들의 교통, 즉 공동참여가 필요하다는 뜻입니다. 즉 우리가 거듭난 영 안으로 돌이키고 거기에 머무를 때 우리는 과정을 거치신 삼일 하나님의 신성, 인성, 높이 들려진 인간 생활, 만유를 포함한 죽음, 그리고 모든 능력있는 부활의 누림을 갖게 됩니다. 이것은 신성한 영과 우리의 영이 한 영으로 함께 연합되었기 때문에 가능한 일입니다:))
댓글
댓글 쓰기